Es gibt keine chinesisch synchronisierte Version. Aus zwei untertitelten Versionen im Internet hat ein Arbeitskollege für mich die plausiblere ausgesucht.

正义之路上的人
被自私和暴虐的恶人所包围
以慈悲与善意祝褔他
带领弱者们穿过黑暗的山谷
因为他照应同伴寻回迷途羔羊
那些胆敢残害荼毒我同伴之人
我要怀着巨大的仇恨和无比的愤怒
杀死他们
当我复仇的时候,你们将会知道我就是上帝!

Hier als Umschrift in Pinyin:

Zhèngyì zhī lùshàng de rén
Bèi zìsī hé bàonüè de èrén suǒ bāowéi
Yǐ cíbēi yǔ shànyì zhù fù tā
Dàilǐng ruòzhěmen chuānguò hēi'àn de shāngǔ
Yīnwèi tā zhàoyìng tóngbàn xún huí mítú gāoyáng
Nàxiē dǎngǎn cánhài túdú wǒ tóngbàn zhī rén
Wǒ yào huáizhe jùdà de chóuhèn hé wúbǐ de fènnù
Shā sǐ tāmen
Dāng wǒ fùchóu de shíhou, nǐmen jiāng huì zhīdào wǒ jiùshì shàngdì!